《卜算子·我住长江头》翻译及赏析
2023年12月20日发(作者:恨不相逢未嫁时)
《卜算子·我住长江头》翻译及赏析
李之仪
我住长江头,君住长江尾。日日思君不见君,共饮长江水。
此水几时休,此恨何时已。只愿君心似我心,定不负相思意。
【前言】
《卜算子·我住长江头》是宋代词人李之仪的作品,被选入《宋词三百首》。上片写相离之远与相思之切。用江水写出双方的空间阻隔和情思联系,朴实中见深刻。下片写女仆人公对爱情的执着追求与热切的期望。用江水之悠悠不断,喻相思之绵绵不已,最终以己之钟情期望对方,真挚恋情,倾口而出。全词以长江水为抒情线索,语言明白如话,句式复叠回环,感情肤浅真挚,深得民歌的神情风味,又具有文人词构思新巧,表达出灵秀隽永、玲珑晶莹的风神。
【翻译】
我居住在长江上游,你居住在长江下游。 每天思念你却见不到你,共同喝着长江的水。长江之水,悠悠东流,不知道什么时候才能停止,自己的相思离别之恨也不知道什么时候才能停留。只盼望你的心思像我的意念一样, 就肯定不会辜负这相互思念的心愿。
【赏析】
李之仪这首《卜算子》深得民歌的神情风味,明白如话,复叠回环,同时又具有文人词构思新巧、深婉含蓄的特点,可以说是一种提高和净化了的通俗词。
此词以长江起兴。开头两句,“我”“君”对起,而一住江头,
第 1 页
一住江尾,见双方空间距离之悬隔,也暗寓相思之情的悠长。重叠复沓的句式,加强了咏叹的情味,仿佛可以感受到仆人公深情的思念与叹息,在阁中翘首思念的女子形象于此江山万里的悠广背景下凸现出来。
三、四两句,从前两句直接引出。江头江尾的万里遥隔,引出了“日日思君不见君”这一全词的主干;而同住长江之滨,则引出了“共饮长江水”。假如各自孤立起来看,每一句都不见杰出,但联起来吟味,便觉笔墨之外别具一段深情妙理。这就是两句之间含而未宣、任人体会的那层转折。字面意思浅直:日日思君而不得见,却又共饮一江之水。深味之下,似可知尽管思而不见,究竟还能共饮长江之水。这“共饮”又好像多少能稍慰相思离隔之恨。词人只淡淡道出“不见”与“共饮”的事实,隐去它们之间的转折关系的内涵,任人揣度吟味,反使词情格外深婉含蕴。
“此水几时休,此恨何时已。”换头仍紧扣长江水,承上“思君不见”进一步抒写别恨。长江之水,悠悠东流,不知道什么时候才能休止,自己的相思离别之恨也不知道什么时候才能停留。用“几时休”“何时已”这样的口吻,一方面说明主观上祈望恨之能已,另一方面又暗透客观上恨之无已。江水永无不流之日,自己的相思隔离之恨也永无销歇之时。此词以祈望恨之能已反透恨之不能已,变民歌、民间词之直率强烈为深挚婉曲,变重言错举为简约含蓄。
写到这里,词人翻出一层新的意蕴:“只愿君心似我心,定不负相思意。”恨之无已,正缘爱之深挚。“我心”既是江水不竭,相
第 2 页
思无已,自然也就盼望“君心似我心”,我定不负我相思之意。江头江尾的阻隔纵然不能飞越,而两相挚爱的心灵却相通。这样一来,单方面的相思便变为双方的期许,无已的别恨便化为永久的相爱与期盼。这样,阻隔的双方心灵上便得到了永久的滋润与安慰。从“此恨何时已”翻出“定不负相思意”,江头江尾的遥隔这里反而成为感情升华的条件了。这首词的结拍写出了隔绝中的永久之爱,给人以江水长流情长的感受。
全词以长江水为贯串始终的'抒情线索,以“日日思君不见君”为主干。分住江头江尾,是“不见君”的缘由;“此恨何时已”,是“不见君”的结果;“君心似我心”“不负相思意”是虽有恨而无恨的交织。有恨的缘由是“不见君”,无恨的缘由是“不相负”。悠悠长江水,既是双方相隔千里的自然 障碍,又是一脉相通、遥寄情思的自然 载体;既是悠悠相思、无穷别恨的触发物与象征,又是双方永久相爱与期盼的见证。随着词情的进展,它的作用也不断改变,可谓妙用无穷。这样新巧的构思和深婉的情思、明净的语言、复沓的句法的结合,构成了这首词特有的灵秀隽永、玲珑晶莹的风神。
第 3 页
- 粉刷匠教学反思合集15篇
- 古代中国女性需要接受的素质教育
- 关于世外桃源的诗句+古诗翻译
- 《江南春》教案3篇
- 王者荣耀-背景故事体系
- 苏轼豪放派和婉约派的词
- 端午手抄报
- 手抄报端午节手抄报内容
- 《夜雨寄北》注释及译文优秀6篇
- “十年生死两茫茫,不思量自难忘。”苏轼《江城子》原文翻译与赏析_百
- 唐杜牧赠别二首古诗赏析
- 赠别诗
- 2021届北京各区高三期末语文试题分类汇编(诗歌鉴赏)教师版
- 这一天,所有人都会望向月亮——《十五夜望月》英译
- 部编版二年级上册语文生字组词
- 春风十里间奏吉他谱
- 【组词大全】庇组词_庇的拼音含义_组词造句解释_庇字的组词
- 古诗词竞赛单选100题(含答案
- 古诗写菊花的诗句
- 统编教材部编版六年级语文下册古诗词诵读教案(表格版)
