张孝祥《念奴娇--过洞庭》原文、注释、译文及评析

时间:2024-08-09admin美文摘句


2024年8月9日发(作者:中秋夜不见月)

张孝祥《念奴娇--过洞庭》原文、注释、译文及评析

原文:

念奴娇--过洞庭

宋 张孝祥

洞庭青草 [29] ,近中秋、更无一点风色 [30] 。玉鉴琼田三万顷 [31] ,

著我扁舟一叶。素月分辉,明河共影 [32] ,表里俱澄澈。悠然心会,妙处难与

君说。

应念岭海经年 [33] ,孤光自照[34] ,肝肺皆冰雪。短发萧骚襟袖冷 [35] ,

稳泛沧浪空阔 [36] 。尽挹西江,细斟北斗,万象为宾客[37] 。扣舷独啸,不

知今夕何夕。

注释:

[29]洞庭青草:二湖名,洞庭湖在湖南岳阳之西,青草湖在洞庭湖之南,二湖相

连,谓之重湖。

[30]风色:风。

[31]“玉鉴”句:比喻月光下湖面的莹洁平如玉镜。琼田,琼玉铺就的田地。

[32]明河:银河。

[33]“应念”句:作者从桂林任上免归,故云岭海。岭,指五岭。

[34]孤光:月光。

[35]“短发萧骚”句:言自己头发稀少了,又被谗言落职。萧骚,冷落貌。

[36]沧浪:大海,此指洞庭湖。

[37]“尽挹”三句:挹尽西江之水当酒饮,以天上的北斗星当酒具,宇宙万物都

成为我的宾客。

原文:

洞庭湖与青草湖相连,在这个中秋将至的时候,没有一丝风过的痕迹。是玉

的世界,还是琼的原野?三万倾明镜般的湖水,载着我一叶细小的扁舟。皎洁的

明月和灿烂的银河,在这浩瀚的玉镜中映出她们的芳姿,水面上下一片明亮澄澈。

体会着万物的空明,却不知如何道出,与君分享。

感怀这一轮孤光自照的明月啊,多少年徘徊于岭海之间,胸襟仍像冰雪一样

透明。而此刻的我,正披着萧瑟幽冷的须发和衣袂,平静的泛舟在这广阔浩淼的

苍溟之中。让我捧尽西江清澈的江水,细细的斟在北斗星做成的酒勺中,请天地

万象统统来做我的宾客,我尽情的拍打着我的船舷,独自的放声高歌啊,怎能记

得此时是何年!

评析:

乾道二年(1166),词人被劾罢去广南西路安抚使职,北归经过洞庭,正逢

中秋,写下为世所盛传的这首词。词的上片,先营造出一个光明伟丽、表里澄澈

的境界。这既是词人对自然风光的真切感受,也是他心目中理想的彼岸世界的折

射。面对如此莹洁光明的玉琼世界,词人不禁心领神会,感叹妙处只可自领,无

法向人传达。过片对罢静江府这一不愉快的记忆一笔抹过,“孤光”二句,即“一

片冰心在玉壶”之意。“短发”二句,写出词人内心的不甘不平,更写出词人内

心的执着坚守。“尽挹”三句,壮想奇思,令人神魂飞越,一结移情入虚,人我

俱忘。周密选中兴以来绝妙好词,以此篇弁首,可知其地位。然而,世人只知此

词豪放旷达,却未见词人心底,有着一份孤高的寂寞。即使与万象融为一体,却

依然只能“扣舷独啸”。他以这首词,在历史上留下了一个永恒的孤独的背影。

作者简介:

张孝祥(1132—1170),字安国,号于湖居士,历阳乌江(今安徽和县乌江

镇)人。绍兴二十四年(1154)廷试第一。方登第,即上疏言岳飞冤,忤秦桧,

授签书镇东军节度判官。桧死,召为秘书省正字,累迁起居舍人、权中书舍人。

孝宗朝,先知平江府,复召为中书舍人、迁直学士院兼都督府参赞军事,领建康

留守。因力赞张浚主战,为宰相汤思退所忌落职。思退罢相后,起知静江府兼广

南西路经略安抚使,复知潭州,权荆湖南路提点刑狱,迁知荆南荆湖北路安抚使。

乾道五年(1169),因疾请归养,以显谟阁直学士致仕。次年冬疾复作,遂卒。

相传他作诗文,时常问人:“比东坡如何?”其词多豪放之作。有《于湖词》。