张岱《湖心亭看雪》和《自为墓志铭(节选)》文言文比较阅读及译文_百

时间:2024-08-10admin美文摘句


2024年8月10日发(作者:章邯)

张岱《湖心亭看雪》和《自为墓志铭(节选)》文言文比较阅读及译文

阅读下面两个语段,完成后面小题。

【甲】

湖心亭看雪

【明】张岱

崇祯五年十二月,余住西湖。大雪三日,湖中人鸟声俱绝。是日更定矣,余拏一小舟,

拥毳衣炉火,独往湖心亭看雪。雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。湖上影子,惟长堤

一痕,湖心亭一点,与余舟一芥,舟中人两三粒而已。

到亭上,有两人铺毡对坐,一童子烧酒炉正沸。见余大喜,曰:“湖中焉得更有此人!”

拉余同饮。余强饮三大白而别,问其姓氏,是金陵人,客此。及下船,舟子喃喃曰:“莫说

相公痴,更有痴似相公者。”

【乙】

自为墓志铭(节选)

【明】张岱

蜀人张岱,陶庵其号也。少为纨绔子弟,极爱繁华,好精舍,好美婢,好娈童,好鲜衣,

好美食,好骏马,好华灯,好烟火,好梨园,好鼓吹,好古董,好花鸟,兼以茶淫橘虐,书

蠹诗魔,劳碌半生,皆成梦幻。年至五十,国破家亡,避迹山居。所存者,破床碎几,折鼎

病琴,与残书数帙,缺砚一方而已。布衣疏食,常至断炊。回首二十年前,真如隔世。

1

.下列加点词理解错误的一项是(

A

.是日更定

定:止,停

C

.好

古董,好花鸟

好:美好的

B

.是金陵人,客此

客:客居

D

.及下船

及:到,等到

2

.甲文第二段所用的量词:痕、点、芥、粒,能产生什么样的效果?说说你的发现。

3

.把下列句子翻译成现代汉语。

雾凇沆砀,天与云与山与水,上下一白。

所存者,破床碎几,折鼎病琴,与残书数帙,缺砚一方而已。

4

.《湖心亭看雪》中含蓄地表达主旨的句子是什么?结合【乙文】的内容,谈谈你对该主旨

的理解。

【答案】

1

C

2

白描手法,

痕、点、芥、粒

极言其小,且小的程度越来越深,一个小似一个。

表现出雪后湖中景物的空灵、渺小之感。

寄寓着作者对于生如草芥,

人生渺茫的感慨,体现出作者孤单寂寞的心境以及淡淡的愁绪。

3

(湖上)弥漫着水汽凝成的冰花,天与云与山与水,浑然一体,白茫茫一片。

所剩下的只有烂床、破茶几、坏的铜鼎、弹不了的琴,和几本残旧不堪的书、缺角的砚一

块而已。

4

莫说相公痴,更有痴似相公者。

痴迷于自然美景、山水之乐,在湖心亭美景中陶醉。

凸显出作者遗世独立,远离世俗的高雅情趣。

更体现出作者的亡国之痛。少年纨绔子弟酷爱繁华,到如今的国破家亡,不得不避世山居,

饱含作者的故国之思。

【解析】

1

.本题考查对字词的理解。

C

.句意:喜欢古董,喜欢养花养鸟。好:爱好,喜欢。

故选

C

2

雾凇沆砀,本题考查词语表达效果的分析,阅读文段可知,天与云与山与水,上下一白

作者选取了一个

上下背白

的全景,从看雪来说,很符合第一眼的总感觉、总印象,接着变

换视角,化为一个个诗意盘然的特写镜头:

长堤一痕

湖心亭一点

余舟一芥

中人两三粒

等等,这是运用的白描手法。

上下一白

字,是形容混茫难辨,使人唯

觉其大;而

一痕

一点

一芥

字,则是状其依稀可辨,使人唯觉其小。同时,

长堤一痕

湖心亭一点

,到余舟一芥

,到

舟中人两三粒

,其镜头则是从小而更小,

直至微乎其微。这

”“

等量词,一个小似一个,写出视线的移动,小船的

荡漾,景物的变化,着笔空灵,使人浑然不觉。同时,

一痕

一点

一芥

也体现了作

者对人生如同草芥的感慨,

字体现了自己孤独寂寞的心境。据此整理出答案即可。

3

.本题考查文言文句子翻译。

翻译文言文句子要尽量保持原文遣词造句的特点,直译和意译相结合。

中重点词语有:雾凇,水气凝成的冰花;沆砀,白气弥漫的样子;与,和;一,全。

中重点词语有:存,剩下;几,茶几;折,折断;病,坏的;与,和;数,几;缺,残缺;

而已,罢了。

4

.本题考查对文章主旨的把握。

解答此题,需要结合人物的事迹、人物形象、故事主旨和自己的感悟等方面进行思考分析。

《湖心亭看雪》中

莫说相公痴,更有痴似相公者

,意思是

不要说相公您痴,还有像相公

您一样痴的人啊

,文章围绕一个

字,写作者痴迷于山水、美景,可知本句是本文的主

旨;从乙文可知,作者张岱出身于言宦之家,享尽繁华,饱读诗书,自成功业,在明朝败落

之后,情感难以接受,潦倒避世,心底难以割舍对前朝的怀念,故

字既写作者痴

迷于自然美景、山水之乐,在湖心亭美景中陶醉。甲文中

是日更定矣,余拏一小舟,拥毳

衣炉火,独往湖心亭看雪

,独自前往湖心亭看雪,凸显出作者遗世独立,远离世俗的高雅

情趣。结合乙文中

少为纨绔子弟,极爱繁华,好精舍,好美婢,好娈童,好鲜衣,好美食,

好骏马,好华灯,好烟火,好梨园,好鼓吹,好古董,好花鸟,兼以茶淫橘虐,书蠹诗魔,

劳碌半生,皆成梦幻

年至五十,国破家亡,避迹山居。所存者,破床碎几,折鼎病琴,

与残书数帙,缺砚一方而已。布衣疏食,常至断炊。回首二十年前,真如隔世

可知作者从

少年纨绔子弟酷爱繁华,到如今的国破家亡,不得不避世山居,表达了作者对故国生活的思

念。

【点睛】

【甲】译文:

崇祯五年十二月,我住在西湖边。大雪接连下了多天,湖中的行人、飞鸟的声音都消失

了。这一天晚上八点左右,我撑着一叶小舟,穿着毛皮衣,带着火炉,独自前往湖心亭看雪。

(湖面上)冰花一片弥漫,天和云和山和水,天光湖色全是白皑皑的。湖上的影子,只有一

道长堤的痕迹,一点湖心亭的轮廓,和我的一叶小舟,舟中的两三粒人影罢了。

到了湖心亭上,看见有两个人铺好毡子,相对而坐,一个小孩正把酒炉(里的酒)烧得

滚沸。(他们)看见我,非常高兴地说:

想不到在湖中还会有您这样的人!

(他们)拉着

我一同饮酒,我尽力喝了三大杯酒,然后和他们道别。(我)问他们的姓氏,(得知他们)是

南京人,在此地客居。等到了下船的时候,船夫喃喃地说:

不要说相公您痴,还有像相公

您一样痴的人啊!

【乙】译文:

蜀人张岱,他的号陶庵。年少时候是纨绔子弟,十分爱繁华的场所,喜欢住漂亮的房子,

爱美丽的婢女和美少年,爱穿鲜艳华丽的衣裳,经常吃美食,骑骏马,家里装饰华丽的灯饰,

爱观看烟火,喜欢唱戏,喜欢声乐,喜欢古董,喜欢养花养鸟,并且沉溺于喝茶下象棋,对

作诗读书着魔,忙忙碌碌大半生,全部都成了泡影成了梦幻。五十岁的时候,国破家亡(明

朝),隐居在山里躲避战乱。所剩下的只有烂床、破茶几、坏的铜鼎、弹不了的琴,和几本

残旧不堪的书、缺角的砚一块罢了。穿麻布衣吃素食,经常断粮。想想二十年前,简直就是

两个世界一样。