梧桐树,三更雨,不道离情正苦。全诗翻译赏析及作者出处

时间:2024-08-11admin诗词


2024年8月11日发(作者:送别王维古诗翻译)

梧桐树,三更雨,不道离情正苦。全诗翻译赏析及作

者出处

梧桐树,三更雨,不道离情正苦。这句话是什幺意思?出自哪首诗?作

者是谁?下面小编为同学们整理出这首古诗词的全文全文翻译及全文赏析,

提供给同学们。希望能对同学的古诗词的学习与提高有所帮助。

1 梧桐树,三更雨,不道离情正苦。出自唐代温庭筠的《更漏子·玉炉香》

玉炉香,红蜡泪,偏照画堂秋思。眉翠薄,鬓云残,夜长衾枕寒。

梧桐树,三更雨,不道离情正苦。一叶叶,一声声,空阶滴到明。

1 梧桐树,三更雨,不道离情正苦赏析温庭筠共写过六首内容相仿的《更

漏子》。这首《更漏子》,借“更漏”夜景咏妇女相思情事,词从夜晚写到天明。

开头三个字,表面看是景语,不像后来李清照《醉花阴·重阳》的“薄雾浓

云愁永昼,瑞脑消金兽”含有以炉烟袅袅来表示愁思无限的意思。次句“红蜡

泪”就不同了:夜间燃烛,用以照明,但多了一个“泪”字,便含有了人的感情。

说“玉炉”,既见其精美,又见其色洁;“红蜡”则透出色泽的艳丽而撩人情思,

而闺中的寂寞也隐隐流露出来了。“画堂”,写居室之美,与“玉炉”、“红蜡”相

映衬。这句紧承上句,说红蜡所映照是画堂中人的秋思。“秋思”,是一种看不

见、摸不着、深藏于人心中的情愫,红蜡是不能“照”到的,可是作者却执拗

地强调“偏照”。“偏照”者,非照不可也。这一来,将室内的华美陈设与人的感

情,巧妙地联系起来了。此刻,在这美丽的画堂中,冷清寂静,只有玉炉之

香,红蜡之泪,与女主人公相伴,不管它们是有意、无意,但在她看来,却

是“偏照”。至此,是蜡在流泪,抑或人在流泪,浑融一体,更反衬女主人公